sábado, 6 de noviembre de 2010

TarjaH, querida. Quiero aclararte mi comentario, yes, I've really been here.
"Cuando visite un hogar finlandés, quítese siempre los zapatos o tráigase calzado adecuado para llevar por la casa." Nosotros los españoles, los latinos, los mediterráneos, no entendemos que haya que traerse cuando vamos de visita ni los zapatos, ni las botellas de alcohol, o los cigarrillos, como mucho podemos llevar hielo por si se acaba.
Quizás me pase al escribir, por más que me pese pero seguro que luego se te pasa. ("Tercero. A los españoles no les interesan los demás, pero si les preguntas algo de Finlandia no pueden nombrar nada del país FIN-LANDIA, EL FIN DE LAS TIERRAS FINISTERRE, DE LAS TIERRA FINNR SUOMI O SEA TIERRAS DE GENTES TRANSUMANTES, ni un monumento UNA IGLESOTA BLANCA QUE SE ACCEDE POR 400 ESCALONES, QUIEN LOS PROBO LOS SABE ni un personaje histórico .ES FACIL NOMBRES PROPIOS QUE CONTENGAS 2 "K´s" RAIKKOEN,KK ROSBER,JAKKINEN,y ahora IKKA. Pido pardon honestamente.
"I love my country and still I love exploring other countries with my eyes open to everything new and different" creo que me lo hare bordar como letra de mi bandera de la patria que no tengo. pero lo hare en fines. "Rakastan maatani ja silti rakastan tutustua muiden maiden silmät auki ja kaikkea uutta ja erilaista".
Si tu eres protestante yo soy nihilista, si tu ganas 3543€ yo estoy en el paro. Creo que he traducido mal " I live for work. For me that money opens the world. (Not make me any happier), yo trabajo para vivir (I work for live, for me the ideas opens the world). "We are different than people in North, that's true".
Si he estado realmente dos veces en Helsinki, yes, I've really been here. Pero no encuentro ninguna foto para demostrarlo, porque será, quizás porque soy un despistado.
TarjaH's Girl, I've kissed but more to the strangers! ;) http://cibertrakker.blogspot.com PD. No quisiera saber cómo se traducen mis comentarios ironico-psicoanaliticos del español al al fines

2 de noviembre de 2010 09:57

No hay comentarios:

Publicar un comentario